История создания песни «Эх, дороги…»
Чт, Май 7, 2009
Песня эта как исповедь о выстраданном и пережитом, раздумье о том, через что довелось пройти и что выдюжить в минувшей войне нашему народу.
Написана была эта песня вскоре после окончания Великой Отечественной войны для театрализованной программы «Весна победная», которую задумал и осуществил режиссер Сергей Юткевич. Все песни в ней, по замыслу постановщика, должны были связываться определенной сюжетной канвой. И потому их темы и даже характер были заранее намечены и оговорены. Будущим авторам «Дорог» — композитору А. Г. Новикову (1896—1984) и поэту Л. И. Ошанину (род. в 1912 г.) был вручен длинный их список, отпечатанный на машинке, и они приступили к работе.
«Тогда казалось, что все, что можно написать о войне, уже написано, — вспоминает о времени создания песни Л.Ошанин, — И мы с Новиковым, в частности, написали немало военных песен. Может быть, поэтому и увлекла нас тема, которая была сформулирована скупо: «Под стук колес», а в скобках стояло — «Солдаты едут на фронт».
Такой песни еще не было…
Нас волновала тема ожидания боя, ощущения его, готовности к нему. Песня должна была стать раздумьем о предстоящем и свершившемся, о горечи потерь и о вере в победу. Такая песня, думалось нам, может быть написана только в 1945 году с позиций знания всего, что произошло на войне».
Хотя авторы «Дорог» в годы Великой Отечественной войны непосредственного участия в боевых действиях не принимали, побывать на фронте им довелось не однажды.
Л. И. Ошанин . . . А. Г. Новиков
Для композитора, например, особенно памятной оказалась поездка в места боев на Курской дуге, под Орел и Белгород и встречи там с воинами, только что в жестокой битве одолевшими врага.
Л. И. Ошанин многие месяцы провел среди воинов на Западном, Карельском и 3-м Белорусском фронтах, итогом чего стали песни, широко бытовавшие в армии.
«Дороги» родились, — продолжает поэт свой рассказ, когда под Жиздрой мы лежали в поле, настигнутые бомбежкой, и русоволосый лейтенант, упавший рядом, уже не встал. «Дороги» родились, когда в землянке на высоте Шляпа над Западной Лицей мы показывали с Марком Фрадкиным песню «В белых просторах» и ее оборвала разорвавшаяся под окном мина. «Дороги» родились, когда за десять дней была выбита половина личного состава противотанковой бригады, а она каждую ночь меняла позицию, чтобы встретить танковую лавину врага…
Помню, как я искал в песне одну строку: «Выстрел грянет. Ворон кружит… Твой дружок в бурьяне…» Вот это место. – Что он — мертв? Убит? Подкошен? Вырван из жизни? Наконец нашлось: «Твой дружок в бурьяне неживой лежит…»
Вот это — «неживой», мне кажется, сказало больше, чем множество слов. которые могли стать на это место…»
Эти и некоторые другие строки песни очень сжато вобрали в себя всю войну.
Первым исполнителем «Дорог» стал солист ансамбля НКВД Иван Шмелев. Затем ее подхватили другие солисты и ансамбли.
«Нас с Ошаниным, — вспоминал Анатолий Григорьевич Новиков, — стали приглашать в школы. Я садился за рояль, мы с поэтом пели «Дороги», и с нами вместе пели эту солдатскую песню ребята. Потом мы выходили из школы, и я спрашивал Ошанина: «Что же произошло, почему ребятишки, школьники поют эту песню, она же солдатская?»
И тут мы поняли, что ребята своим сердечком очень сильно, глубоко чувствуют эти военные взрослые дороги. В песне заключены для них и похоронка на отца, и бомбоубежище, и недетские военные страхи. И пели мальчишки и девчонки ее необычно, «со слезой». Не всегда знаешь, как «сработает» твоя песня…»
“Эх, дороги…” далеким эхом незабываемых, суровых и трудных военных лет отзывается в сердце и памяти тех, кто поет или слышит ее знакомый до боли напев.
“Из написанных мною песен, – подытоживал Анатолий Григорьевич свою многолетнюю и плодотворную деятельность в песенном жанре, – наиболее любима “Дороги”… Она очень близка по строю народной песне. Помните: “Эх ты, ноченька…” Тот же глубокий вздох вначале, определяющий основной настрой песни-воспоминания”.
Что верно, то верно: “Нам дороги эти позабыть нельзя”.
Эх, дороги… 
Пыль да туман.
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Знать не можешь
Доли своей:
Может, крылья сложишь
Посреди степей.
Вьется пыль под сапогами—
степями,
полями,—
А кругом бушует пламя
Да пули свистят.
Эх. дороги…
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Выстрел грянет,
Ворон кружит,
Твой дружок в бурьяне
Неживой лежит.
А дорога дальше мчится,
пылится,
клубится,
А кругом земля дымится,
Чужая земля!
Эх, дороги…
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Край сосновый,
Солнце встает-
У крыльца родного
Мать сыночка ждет.
И бескрайними путями —
степями,
полями —
Всё глядят вослед за нами
Родные глаза.
Эх, дороги…
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Снег ли, ветер
Вспомним, друзья.
…Нам дороги эти
Позабыть нельзя.
Ю. Е. Бирюков
Tags: истории создания песен









Апрель 19th, 2010 at 15:48
спасибо прям спасли по музыке задали сообщение чёб без вас делал не знаю
Апрель 19th, 2010 at 21:42
И Вам спасибо!
Апрель 26th, 2010 at 3:30
Какие странные слова! Ничего от Совдепии нет! И как это у совписа Ошанине так получилось? я был уверен, что это безымянный автор и по стилю скорее относится к 1918-20ым гг, а никак не к 40ым.
Июль 8th, 2010 at 14:12
Каждый раз, слушая эту песню, я словно сам оказываюсь на этой войне… Песня очень честная, простая, но ёмкая. С ней целую жизнь проживаешь. От растерянного пылающего 41-го до уверенного, умеющего уже бить как следует врага, 44-го и победного 45-го. Я не был на этой войне, мои деды воевали на ней, один так и вернулся домой, но слушая “Эх, дороги” я становлюсь ближе к ним и всем нашим ветеранам, к их великой жизни, прожитой во имя нашего будущего. Спасибо большое авторам.
Июль 8th, 2010 at 18:38
Спасибо, Артем!
Май 13th, 2011 at 23:03
Слышал немецкую песню, написанную до Второй мировой – слова почти такие же, да и мелодия похожа. Вот откуда несоответствия…
\Какие странные слова! Ничего от Совдепии нет! И как это у совписа Ошанине так получилось?\
Май 19th, 2011 at 20:50
Спасибо теперь по литературе стоит годовая 5
Октябрь 21st, 2011 at 10:10
Никогда не было у немцев этой песни до войны. Это русская песня.
Вы, Павел, наверняка слушали немецкую версию в исполнении Эрнста Буша.
Январь 8th, 2012 at 19:58
Соглашусь с Павлом!И опровергну мнение Александра.Песня действительно была ранее написана немцами,прошу прощения немцем.Сам удивился когда узнал,и до последнего момента неверил,пока человек недал мне ссылку,где все точно было написано(информация).А песня,к вашему сведению,не являеться проповедником времени фашистской жизни,времени,и уж тем более политики-пропаганды!И мне неважно кто написал ее,русский или немец,тот кто написал ее,был весьма хорошим человеком,иначеб несмог такого написать.
Январь 22nd, 2012 at 19:08
Анжий, так может дадите ссылку (информацию!) Мне важно, кто ее написал в том смысле, что вы обвиняете своим постом людей в неискренности и плагиате фактически. Надоб ответить фактами все-таки, а не болтовней.
Март 16th, 2012 at 20:22
Поговаривают что это знаменитая песенка Хорста Весселя. Был в Германии такой поэт -песенник. Погиб в 1930 году. Но это не правда.Немецкий вариант песни написан Эрнстом Бушем в 1949 году, во время пребывания в Москве (тогда же записывался на тонфильм). Данная запись из альбома “Красный Октябрь” (1967). По датам видно что песня явно не довоенная
Март 16th, 2012 at 20:31
вот ссылка о которой говорят
youtube.com/watch?v=zVh0ooLFLMI
при том, что это ГДР-овский перевод советской песни…
некорректно накладывать ее на танки Вермахта, так что извините за видео, не я его делал.
Март 22nd, 2012 at 19:26
всегда слушаю со слезами
Май 3rd, 2012 at 21:36
Спасибо большое, по лит-ре презентацию задали сделать этой песни, ваш сайт очень помог)
Май 7th, 2012 at 23:08
Прочитал все высказывания.
Эта песня – осознание уже окончившейся войны.
Германия была постоянно воюющая страна. Идет солдат домой со службы – сюжет начала разных историй (сказка Огниво и пр. ). Истоки песни, возможно, в Германии, а поэт Ошанин вложил в слова русскую душу. Я помню ее застольной в 60-е. Давно это было.
Май 8th, 2012 at 16:46
Эта песня сама суть пережитого народом и она совершенно заслуженно стала народной.Она затрагивает саму душу,отзываясь болью о той цене, которую был вынужден заплатить наш народ за ПОБЕДУ.